

D3971

@#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧྲི་ཤར་ཎ་སཔྟ་ཏི། བོད་སྐད་དུ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བདུན་ཅུ་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་བསྙེན་གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་བ། །དེ་ནི་སྡོམ་བརྒྱད་རྩ་བ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་དེའི་ཆོས་དགེ་འདུན ནི།།ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། །དུས་གསུམ་ལམ་ལས་ངེས་གྲོལ་ཞིང་། །ཤེས་བྱ་ལ་ནི་བློ་རྣམ་རྒྱས། །རྨོངས་པའི་ཟུམ་པ་བཅོམ་པས་ན། །སངས་རྒྱས་པད་མ་ལྟར་རྣམ་རྒྱས། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྲིད་པ་རུ། །མ་རིག་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་ཡི། །འགྲོ་ལ་གང་གང་སྣང་དེ་དེ། །བརྫུན་ ཏེ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་འདོད།།མ་རིག་གཉིད་ནི་རྒྱུན་ཆད་ཅིང་། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངེས་འབྱུང་བས། །གང་ཞིག་རྣམས་ད་དེ་སངས་རྒྱས། །སྐྱེས་བུ་གཉིད་སངས་ཇི་བཞིན་ནོ།

梵语：Śaraṇa Saptati
藏语：归依三宝七十颂
顶礼圣者文殊师利童子
近事三归依，
此乃八戒根本，
佛陀、其法及僧伽，
是求解脱者之皈依处。
从三时轮回中解脱，
于所知智慧广大，
摧毁愚痴暗昧故，
佛陀如莲花般绽放。
于无始无终轮回中，
为无明睡眠所迷惑，
众生所见种种相，
皆如梦境虚妄也。
无明睡眠永断尽，
真实智慧必生起，
彼等即是诸佛陀，
如同人从睡梦醒。

།ཡང་དག་དེ་ཉིད་སྟོན་མཛད་ཅིང་། །མི་མཁས་སེམས་ཅན་རྟོགས་མཛད་པས། །དེས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ དང་།།དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་མཚུངས་འདོད། །ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད་པ་ཡིས། །ཡང་ན་དེ་ཉིད་ཐུགས་ཆུད་པའམ། །ཞི་བ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་སངས་རྒྱས། །དེ་བས་སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་འདོད། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དག་གིས་འབར། །འགྲོ་བ་རང་གི་ མོས་པ་ཡི།།དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་སྐུར་འཛིན་གང་། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་ཚད་མེད་ལས། །འཁྲུངས་པ་དེ་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ས་བཅུ་ལ་ནི་གནས་རྣམས་ཀྱིས། །མཐོང་བར་གྱུར་པ་སྐུ་དེ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ནི། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ནི་སྤྱོད་པ་ཡིན། ། རྒྱལ་བ་སྐུ་དེ་ལ་བཞུགས་ནས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐུགས་སུ་ཆུད། །ཡེ་ཤེས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་གང་། །ཤེས་བྱ་སྐྱེ་མེད་པ་ལས་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་དེ། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མ་འདྲེས་ཆོས། །སྟོབས་དང་ལྡན་པ་བཅོ་བརྒྱད་དང་། ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་སོགས་ཀྱིས། །ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་ཡང་དག་བརྒྱན། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས། །འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་རིགས་མིན་ཏེ། །རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བ་ནི། །རང་བཞིན་བཅོས་མ་ཡིན་པར་འགྱུར། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བཅོས་མ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །བཅོས མ་མ་ཡིན་ངོ་བོ་ནི།།གཞན་ལ་ལྟོས་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། །ཐམས་ཅད་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ནི། །བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་འདོད། །མ་རིག་ཉོན་མོངས་ཅན་བྱས་རྟོག། །རང་གི་ངོ་བོ་སྒྲོ་བཏགས་འདོད། །བྱིས་པ་ རྣམས་ཀྱི་འཁོར་བའི་རྒྱུ།།དེ་རྟོགས་གྱུར་པ་ལོག་ཤེས་ཡིན། །མ་རིག་ཉོན་མོངས་མེད་ཡོད་པས། །རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་སྤངས་པ་ཉིད། །སློབ་མ་རང་སངས་རྒྱས་དག་གིས། །བྱང་ཆུབ་ངོ་བོ་མེད་པ་ཡིན། །རྒྱལ་བས་དངོས་པོ་དེ་རྣམས་ནི། །གཟུགས་བརྙན་དང་ཡང་འདྲ་ མཁྱེན་པས།།གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མ་རིག་ཟད། །ཤེས་བྱ་སྐྱེ་མེད་པས་རབ་ཕྱེ། །དེ་བས་དེ་ནི་ཅུང་ཟད་ཀྱང་། །མི་མཁྱེན་ཅི་ཡང་སྟོན་མི་མཛད། །སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་དུ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ལ་རབ་བཞུགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཅི་ཡང་ནི། །མི་འབྱེད་རྟོགས་པ་ མེད་ན་ཡང་།།འགྲོ་བའི་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་བཤད། །རྫོགས་སངས་ཐུགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ནི། །རང་གི་མོས་བཞིན་དགོངས་མཛད་པས། །འགྲོ་བའི་བྱ་བ་དེ་དང་ནི། །དེ་བཞིན་མཛད་པར་གོ་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འཕགས་པ་རྣམས། ། བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་རྐྱེན་ལས་འཁྲུངས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་བྱ་བ་ནི། །མཐོང་ལ་འཐད་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་རྣམས་དངོས་མེད་ཉིད་ལ་ནི། །བློ་གནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་བཤད། །འོག་མིན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ནི། །ཡང་དག་མངོན་སུམ་ཡིན་པར་འདོད། །སངས་རྒྱས རྟོགས་པ་མངའ་བ་ཡི་།།གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ནི་ས་སྟེང་དུའང་། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སྟོན་པར་མཛད། །ཐུབ་དབང་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་སྟེ། །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྤྲུལ་པ། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བཤད་པ་འདི། །གུས་པས་བློ་ལ་བཞག་པར་གྱིས་། ། སྔོན་མེད་པ་ལས་སླར་བྱུང་ཞིང་། །བྱུང་ནས་ཀྱང་ནི་ཡང་དག་མེད། །རང་གི་ངོ་བོ་འཛིན་པས་ཆོས། །དོན་དམ་པར་ནི་མི་བརྗོད་དོ།

宣说真实义理，令不知者众生了悟，因此彼亦是佛陀，彼亦与佛陀相等。
以无上智慧，或者通达真实义理，或以寂静而证悟成佛，因此认为佛陀即是佛陀。
佛陀的色身，以相好庄严光明，众生随各自信解，执取为种种身相。
从无量福德资粮，所生即是佛子，安住十地诸位者，以彼身而得见。
此圆满受用法身，是诸佛子所受用，佛陀安住彼身已，证悟无上菩提。
无戏论智慧，从无生法性而生，诸佛法身，从智慧资粮而生。
诸佛不共法，具足十八力，诸佛力等，以彼智慧庄严。
自性非从因缘，而得生起，从因缘所生，自性成为造作。
自性怎能成为，造作之法，非造作之自性，不依赖他法。
诸法之自性，一切皆不存在，因此刹那间，认为善逝遍知一切。
无明烦恼所作分别，认为是增益自性，是诸凡夫轮回因，了悟彼即是颠倒见。
以无无明烦恼，遍知一切即是断，声闻缘觉等，无有菩提自性。
佛陀知彼诸法，如同影像，无二智慧无明尽，以无生法性分别。
因此彼不知，任何微细之法亦不宣说，佛陀如虚空，如是安住法性中。
如意宝虽然，不分别无了知，随众生意乐，说能令满足。
圆满佛陀意宝，随各自信解而作意，众生事业彼等，如是了知所作。
因此诸圣者，从不可思议缘而生，如意宝事业，见而不应理。
诸法无实性中，心住即说是佛陀，于色究竟宫殿中，认为是真实现前。
佛陀具证悟，真实生起色身，以化身于地上，示现正等菩提。
诸佛有三身，法报化三身，此略说之义，以敬信置于心。
先无后生起，生已复归无，执持自性法，胜义中不说。

།གང་ཞིག་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་དང་། །ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་སླུ་བྱེད་པ། །སྐྱེས་སོགས་དང་ལྡན་དེ་སྤང་བྱའི། །ཆོས་སྤང་བར་ནི་རིགས་མ་ཡིན། །དུས་གསུམ་དུ་ཡང་དངོས་གཅིག ཕྱིར།།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འབྱུང་། །རྒ་ཤི་དག་ལས་གྲོལ་བ་ཉིད། །ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཆོས་ཞེས་བཤད། །ཟད་དང་ཆགས་བྲལ་མྱ་ངན་འདས། །འགོག་དང་སྟོང་པ་ཉིད་ཞི་བ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས། །རང་གི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་བཤད། །ལམ་གང་མྱ་ངན་འདས་ འགྲོ་བ།།ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་གསུངས། །དེ་ཡི་རྒྱུད་ལས་སྐྱེས་གྱུར་པས། །དེས་ནི་མངོན་སུམ་དག་ཏུ་གཟིགས། །འཕགས་པའི་བདེན་པ་རྣམ་པ་བཞི། །རྟོགས་ཏེ་ཤེས་ནས་དད་གྱུར་པས། །སྐྱེས་བུ་གང་ཟག་ཟུང་བརྒྱད་པོ། །མི་ཕྱེད་དགེ་འདུན་ཞེས་བཤད་དོ། །ཉོན་མོངས་ གཞོམ་ཕྱིར་སློབ་པས་ན།།གང་ཟག་བདུན་ནི་སློབ་པ་ཡིན། །ཉེས་པ་མ་ལུས་ཟད་པའི་ཕྱིར། །བརྒྱད་པ་མི་སློབ་པར་བཤད་དོ། །དེ་རྣམས་འབྲས་བུར་གནས་པ་བཞི། །བཞི་ནི་ཞུགས་པ་པོ་ཡིན་ལ། །སྟོན་པའི་སློབ་མའི་ཚོགས་འདི་ནི། །གྲོལ་དང་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་གནས། །སངས་ རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ནི།།བདུད་རྣམས་བྱེ་བ་བརྒྱ་ཡིས་ཀྱང་། །གང་ཕྱིར་དབྱེ་བར་མི་ནུས་པ། །དེ་ཕྱིར་དགེ་འདུན་ཞེས་བཤད་དོ། །ཐུབ་དབང་གི་ནི་སྐུ་གསུམ་དང་། །མྱ་ངན་འདས་དང་གང་ཟག་བརྒྱད། །སྡོམ་བརྩོན་བཅས་ལ་མོས་པ་ཡིས། །གང་ཞིག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་བ། ། དགེ་བསྙེན་དུ་ནི་དམ་བཅས་པས། །སྐྱབས་ནི་གསུམ་པོ་བསྲུང་བར་བྱ། །མུ་སྟེགས་ཀུན་ལ་གུས་པ་ཡིས། །མཆོད་དང་ཕྱག་འཚལ་མི་བྱའོ། །རྟེན་གྱི་དམ་པ་བླངས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་དམན་ལ་བརྟེན་གྱུར་ན། །ཉེས་བྱས་ཕྱོགས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནི་དམ་པའི་བཞད་གད འགྱུར།།གང་ཞིག་འཕགས་ལམ་མ་སྐྱེས་པའི། །བྱིས་རྨོངས་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དག། །དེ་ནི་སློབ་དང་མི་སློབ་པ། །མིན་ཞེས་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་དོ། །ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ། །ཉེར་བཟུང་འཁོར་ལོར་བཏགས་པ་ནི། །ཡང་དག་གཞན་དུ་རྣམ་དཔྱད་པས། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ མི་དམིགས་སོ།།དེ་བཞིན་ཕུང་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། །སེམས་ཅན་དུ་ནི་བཏགས་པ་ཡང་། །ཡང་དག་གཞན་དུ་དཔྱད་བྱས་པས། །ཅི་ནས་ཀྱང་ནི་དམིགས་མི་འགྱུར། །དེ་འདིར་ཐར་པའི་ཆ་ནས་ནི། །བརྩམས་ཏེ་རྟག་ཏུ་དགེ་བ་ལ། །ཉན་ཐོས་འདི་ཕྱིར་འབད་ན་ནི། །རིམ་གྱིས་ ཉན་ཐོས་ཉིད་དུ་འགྱུར།།གང་ཞིག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འདོད། །རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་དོན་གཉེར་བས། །རྩོལ་བ་དེ་ཡང་རང་རྒྱལ་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་ཁོ་ན་དེས་འཐོབ་བོ། །རང་དོན་ལ་གཞོལ་འདི་དག་ནི། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་བྲལ་བས། །རང་རྒྱལ་རྒྱལ་བའི་གསུང་ལས་སྐྱེས། །ཐེག་པ་ཆེན་ པོར་མི་བསྔགས་སོ།

如同梦境幻化和水中月影般具有欺惑性的，具有生等性质的那些，不应舍弃彼等法。
三世中唯一实体，故自性恒常生起。从老死中得解脱，说为诸法之法性。
尽与离贪涅槃，灭与空性寂静，如是诸法自性，即说为真如性。
诸佛正说通往涅槃之道，从其相续中生起，故能亲证见之。
通达了知四圣谛后生起信心的，八辈士夫补特伽罗，称为不可分之僧伽。
为断烦恼而学习，故七补特伽罗是有学，为断尽一切过失，第八者说为无学。
彼等四住果位者，四为入道者，此等导师弟子众，住于解脱与解脱道。
佛法僧三宝，纵百俱胝魔众，因不能分裂故，故称为僧伽。
牟尼王之三身，涅槃与八补特伽罗，及持戒者，以信解心，皈依三宝者。
立誓为近事戒，应当护持三皈依，对于外道以恭敬，不应礼拜供养。
已得殊胜所依后，若复依止下劣者，因住于过失一方，彼成圣者笑柄。
未生圣道者，愚痴凡夫众，彼非有学与无学，论中如是说。
如同车轮等，假立为轮，若如实观察他法，一切相中皆不可得。
如是从蕴开始，假立为有情，若如实观察他法，终不可得。
此中从解脱分开始，恒时精进于善法，声闻为此若精进，渐次成就声闻果。
若欲自然智慧者，追求独觉菩提者，彼等精进即能得，独觉菩提果位。
专注自利此等人，远离大悲心，从佛语中生独觉，不赞大乘法。

།རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ། །ཐེག་པ་ཆེ་ལས་གསུངས་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུ་ཐོས་ནས། །དེས་ནི་སྣོད་ཉིད་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཤིང་། །མ་ལུས་རང་གི་ལས་ཀྱིས་བསྲེགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནང་དུ་ནི། ། སྐྱེས་བུ་དབུལ་པོ་ལྟ་བུར་གནས། །འདི་དག་སྲིད་པས་སྐྲག་པ་ཡི། །ཡིད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་གཉིས་ཐོབ་པ། །ཚེ་ཟད་པར་ནི་དགར་འགྱུར་ཞིང་། །མྱ་ངན་འདས་ཐོབ་འདུ་ཤེས་ཅན། །དེ་ལ་མྱ་ངན་འདས་ཡོད་མིན། །འོན་ཀྱང་སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་བ་ནི། །དེ་དག་ལ་ཡང་མེད་མོད་ཀྱི། །ཟག པ་མེད་པའི་དབྱིངས་ན་འཁོད།།མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་མིན་སྤོང་ཕྱིར། །ཕྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྐུལ་བས། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ནི་ཚོགས་བསགས་ནས། །དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པར་འགྱུར། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རྒྱལ་པོ་ཡི། །མཚན་གྱིས་ཡང་དག་བརྒྱན་པ་ལ། །བློ་དང་ལྡན་ ཡང་བློན་པོ་ཡིས།།རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུར་མཐོ་བར་མཐོང་། །ཉན་ཐོས་རང་སངས་རྒྱས་དག་གིས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་བྱུང་བའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བློ་ལྡན་ཡང་། །ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ལྟ་བུར་མཐོང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ལེགས་བསྐྱེད་པའི། །སྡོམ་བརྩོན་མཆིལ་ ལྷམ་ཁུར་བ་ལ་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སོགས་ལ་གུས་པས། །དགྲ་བཅོམ་པ་ཡིས་བཟློག་པར་བཤད། །ཤར་རིའི་ལུང་ལས་དགྲ་བཅོམ་པས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་བྱས་ཉིད། །འདི་དག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གཞན་མིན། །སངས་རྒྱས་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པར་འདོད། །ཇི་ལྟར་ དགྲ་བཅོམ་ཟད་ཡེ་ཤེས།།ས་བདུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན། །དེ་བཞིན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། །ས་བཅུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །འདི་ནི་གཅིག་པུ་མི་འགྲོ་ཡི་། །ས་བཅུ་པོ་ནི་སྦྱོང་བྱེད་དེ། །གང་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུས། །ས་དེ་རྣམས་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད། །འབྲས་བུར་གནས་དང་ ཞུགས་པ་ནི།།འཕགས་པའི་ལམ་གྱིས་རབ་ཕྱེ་བའི། །སློབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ས་བདུན་ནི། །མངོན་པའི་ཆོས་ལས་ཇི་སྐད་བཤད། །དེ་བཞིན་སྡེ་སྣོད་རྒྱས་པ་ལས། །ས་བཅུའི་བསྔགས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་འཕགས་ལམ་བདག་ཉིད་ཅན། །དེ་ལས་འཕགས་ མིན་ཇི་ལྟར་འགྱུར།།ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་དབང་མཛད་ནས། །སྡེ་སྣོད་གསུམ་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སྐབས་ཀྱི། །ངེས་པ་དེར་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །འཕགས་པ་ནུབ་ཀྱི་རིར་བཤད་དང་། །ཤར་གྱི་རི་པའི་ཉན་ཐོས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དབང་བྱས་པ། །སྡེ་ སྣོད་བདུན་དུ་བཤད་པ་ཡིན།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་དང་། །དེ་བཞིན་རིག་འཛིན་ཞེས་བྱ་དང་། །མདོ་སྡེ་ཆོས་མངོན་འདུལ་བ་དང་། །རྒྱས་དང་དེ་བཞིན་སྐྱེས་པའི་རབས། །དེ་ལྟར་སྡེ་སྣོད་བདུན་པོ་ནི། །ལུང་ནི་གཉིས་ལས་བསྟན་པ་ཡིན། །གང་ལ་དེ་ནི་ཚད་མིན་གྱུར་། །དེས་ནི་དགྲ་བཅོམ་སྤངས་པ་ཉིད། །ཤེས་བྱ་ མཐའ་ཡས་དབང་གིས་ན།།འཁོར་བ་ན་ནི་སྐད་ཅིག་ཡོད། །གལ་ཏེ་རེ་རེའི་དབྱེ་བས་རིང་། །དེ་བཞིན་འདི་ཡང་སྲིད་མཚུངས་འགྱུར། །བྱ་བ་རྒྱ་ཆེན་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པ་རིང་སྙམ་མི་སེམས་སོ།

听闻佛陀无量功德，大乘中所宣说，以及菩萨威力后，此即成为法器。
彼如大乘之树木，以自业悉皆焚尽，于诸菩萨之中，如贫者般安住。
此等以畏轮回心，证得二种菩提，寿命尽时生欢喜，具涅槃证得之想。
于彼实无涅槃，然而三有之生，彼等亦不复有，安住无漏界中。
为断非智烦恼故，后为诸佛劝请已，积集菩提资粮已，彼亦成为世间导。
如转轮王之王，以相庄严具足，虽具智慧大臣，亦视如王般尊崇。
声闻缘觉诸众，从佛种性所生，智慧菩萨亦然，视如能仁王般。
善发菩提心者，持戒精进携履者，以敬菩提心等，阿罗汉应回避。
东山部中阿罗汉，向菩萨作礼拜，此等非三宝他，应知属于佛陀。
如阿罗汉尽智，以七地为前行，如是圆满佛智，以十地为前行。
此非独自前行，而是修净十地，以十波罗蜜多，圆满彼诸地故。
住果及入果者，以圣道所分别，诸学人之七地，如阿毗达磨所说。
如是广大经藏，宣说十地功德，一切皆是圣道，岂有非圣道者。
为诸声闻所说，许为三种经藏，菩萨阶位之中，彼定数非如是。
圣者西山所说，及东山部声闻，依菩萨而宣说，经藏分为七种。
菩萨之经藏，及名持明藏，经藏对法律，广经及本生。
如是七经藏，二部中宣说，于彼非量者，即舍阿罗汉果。
因所知无边故，轮回有刹那住，若一一分别长，如是此亦同等。
为作广大事业，不作久住轮回想。

།བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །ལུས་སེམས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་ནོན། །དེ་བས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྨད་མི་བྱ། །ཁམས་གསུམ་པར་གཏོགས་ཉོན་མོངས་ཟད། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ནི་སྣོད་གྱུར་ཉིད། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས། །གཟུགས་བརྙན་མཚུངས་པར་མཐོང་བས་ན། །ཉན་ཐོས་རང་སངས་རྒྱས་དག་ནི། །སྟོང་ནི་གཉིས་དང་གསུམ་པོ་མཐོང་། །རྣམ་པ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ནི།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡིན་པར་བཤད། །རྒྱལ་བས་ལམ་གྱི་རྣམ་པ་ཤེས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གསུངས། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཐོབ་པ་ན། །ཀུན་སྦྱོར་གསུམ་པོ་ལེགས་ཟད་པས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་འགྱུར་ཞིང་། །རྫོགས་ སངས་རིགས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན།།ས་ནི་གོང་མ་གོང་མ་ལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡོན་ཏན་དང་། །ཉེས་ཟད་གང་ཡིན་ས་བཅུ་པའི། །མདོ་ཉིད་ལས་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཡོན་ཏན་དམ་པ་རེ་རེ་ཞིང་། །མཐའ་ཡས་དེ་ནི་མཁའ་དང་མཉམ། །བྱང་ཆུབ་ལ་སེམས་རྟག་ཕྱག་འཚལ། ། བློ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་ལ་སྐྱབས་མཆི། །ཐེག་ཆེན་ཚུལ་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །སྐྱབས་གསུམ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས། །བསོད་ནམས་གང་དེས་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོག་གཞོལ་ཤོག་།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བདུན་ཅུ་པ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་གྲགས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད ་པ་རྫོགས་སོ།

以福德智慧力，身心不为苦所压。因此在一切时，不应轻视菩萨。
三界所属烦恼尽，即成菩提之法器。蕴界及诸处，如同影像般观见。
声闻与缘觉，见二空与三空。一切种智慧，说是佛陀所有。
佛说知道之相，是为菩萨所具。获得极喜地时，善尽三种结缚。
菩萨成为圣者，是从佛种所生。于诸上上地中，菩萨功德及过失尽。
十地经中当知。殊胜功德一一，无边等同虚空。
恒常礼敬发菩提心，智者皈依菩提。依止大乘法门，分别三种皈依。
以此所生福德，愿诸世间悉皆，趣向三宝胜处。
《三皈依七十颂》，由阿阇黎月称尊者所造圆满。

------------
 

这是月称（ཟླ་བ་གྲགས་པ་）的署名。这段文字的翻译是：

"愿归命于三宝！《七十皈依颂》，由大师月称面前所造，圆满。"

其中：
- དཀོན་མཆོག་གསུམ་ = 三宝
- གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བདུན་ཅུ་པ་ = 七十皈依颂
- སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་གྲགས་པ་ = 大师月称
- ཞལ་སྔ་ནས་ = 面前（尊敬语）
- མཛད་པ་ = 所造（尊敬语）
- རྫོགས་སོ་ = 圆满

这是一个典型的藏文典籍结尾的署名格式。

D3972

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང་། སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཥ་ཌཾ་ཨ་ག་ཤ་ར་ཎཾ། བོད སྐད་དུ།སྐྱབས་འགྲོ་ཡན་ལག་དྲུག་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐྱབས་འགྲོ་ཡན་ལག་དྲུག་པ་བཤད། །ཅིས་འགྲོ་དགོས་དང་ཡུལ་དུས་དང་། །ཕན་ཡོན་བསླབ་བྱ་བླང་བ་རྣམས། །རྩ་བ་སྡོམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །འཇིགས་དང་ཡོན་ཏན་དྲན་པས་འགྲོ། ། གནས་གསུམ་བསྟན་པའི་ཡུལ་དེ་ལ། །འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་རོ། །མུ་སྟེགས་སྤྱོད་ལས་ལོག་པ་ཡིན། །གསུམ་དུ་མི་སྐྱེ་རྟེན་དུ་འགྱུར། །བར་ཆད་མེད་པས་ནད་ཉུང་རིང་། །འབྱང་ཞིང་སོགས་པའི་ཕན་ཡོན་ནོ།

印度堪布大班智达燃灯吉祥智和译师比丘仁钦桑波译校并审定。
